-
1 Stelldichein
Stelldichein, s. Rendezvous.
-
2 Stelldichein
n; -(s), -(s) altm. rendezvous, lit. und iro. tryst; SPORT meet; sich ein Stelldichein geben arrange to meet, get together* * *Stẹll|dich|ein ['ʃtɛldɪç|ain]nt -(s), -(s) (dated)rendezvous, tryst (old)* * *Stell·dich·ein<-[s], -[s]>[ˈʃtɛldɪçʔain]* * *das; Stelldichein[s], Stelldichein[s] (veralt.) rendezvous; tryst (arch./literary)sich (Dat.) ein Stelldichein geben — (fig.) gather; assemble
* * *sich ein Stelldichein geben arrange to meet, get together* * *das; Stelldichein[s], Stelldichein[s] (veralt.) rendezvous; tryst (arch./literary)sich (Dat.) ein Stelldichein geben — (fig.) gather; assemble
* * *n.rendezvous n. -
3 rendezvous
noun, pl. same1) (meeting place) Treffpunkt, der3) (Astronaut.) Rendezvous, das* * *[-vu:]plural; = rendezvous* * *ren·dez·vous[ˈrɒndɪvu:, AM ˈrɑ:ndeɪ-]I. n<pl ->a \rendezvous for artists ein Künstlertreff m* * *['rɒndɪvuː]1. n(= place) Treffpunkt m; (= agreement to meet) Rendezvous nt2. visich treffen ( with mit)* * *A s1. a) Rendezvous n, Verabredung fb) Zusammenkunft f, Treffen n2. a) Treffpunkt mb) MIL Sammelplatz m:rendezvous area Versammlungsraum mB v/i prät und pperf -voused [-vuːd]1. sich treffen2. sich versammelnC v/t besonders MIL versammeln, vereinigen* * *noun, pl. same1) (meeting place) Treffpunkt, der3) (Astronaut.) Rendezvous, das* * *n.Rendezvous n.Stelldichein n.Verabredung f. -
4 rendezvous
ren·dez·vous [ʼrɒndɪvu:, Am ʼrɑ:ndeɪ-] n <pl ->1) -
5 Rendezvous
1) Stelldichein свида́ние. umg рандеву́ idkl. ein Rendezvous verabreden < vereinbaren> догова́риваться /-говори́ться о свида́нии [рандеву́]2) Raumfahrt встре́ча. Kuppelung стыко́вка. ein Rendezvous ausführen производи́ть /-вести́ встре́чу [стыко́вку] -
6 Stelldichein
n1. rendezvous2. tryst -
7 das Stelldichein
- {rendezvous} chỗ hẹn, nơi hẹn gặp, nơi quy định gặp nhau theo kế hoạch, cuộc gặp gỡ hẹn hò -
8 concilium
concilium, ī, n. (viell. *con-calion v. calāre, rufen), I) die Vereinigung, Verbindung, 1) im allg.: c. rerum, Lucr.: genitali concilio arcere, am Zeugungsakt hindern, Lucr.: hoc mihi tecum concilium manebit, so will ich vereint mit dir bleiben, Ov. met. 1, 710. – 2) insbes., die fleischliche Vereinigung, Begattung, concilia corporalia, Arnob. 2, 16. – dah. meton., die den Begattungstrieb erregende Pflanze iasine, Plin. 22, 82. – II) das bewirkte Zusammenkommen, die Zusammenkunft, das Stelldichein (Rendezvous) zweier od. mehrerer, 1) eig.: videre ambas si in uno miles concilio volet, sie beide an einem Orte zusammensehen will, Plaut.: hic c. fuit, hier standen zwei zusammen, Plaut.: quod earum (Camenarum) ibi concilia cum coniuge sua Egeria essent, Liv. – 2) meton., die Zusammenkunft = die Versammlung, a) übh. die Versammlung = der Verein, Kreis, die versammelte Schar, in concilium pastorum se recipere, Cic.: mortalium concilium adire, Curt.: (im Bilde) tamquam meretricem in matronarum coetum, sic voluptatem in virtutum concilium adducere, Cic.: bes. v. Versammlungen der Götter usw., seclusum a concilio deorum, Cic.: collocare alqm in concilio caelestium, Cic.: modo ex deorum concilio descendisse, Cic.: abigi ab sede piorum coetu concilioque, Liv.: in illud divinum animorum concilium coetumque proficisci, Cic.: alqm deorum concilio adicere, Val. Max. – b) insbes., die zu einem gemeinschaftlichen Zwecke u. unter Leitung eines Vorsitzenden abgehaltene Versammlung, bes. die der Vornehmen, Edlen, Vertreter eines Volks, Landtag, Bundestag, der versammelte Bund, od. die eines ganzen Volks, Volksversammlung, α) außer Rom, c. amicorum, Nep.: Gallorum, Liv.: Achaeorum, Arcadum, Liv.: commune Belgarum, Caes.: c. totius Graeciae (bei den isthmischen Spielen), Curt.: c. Achaicum, der ach. Bund (griech. συμπολιτεία τῶν Ἀχαιῶν), Liv.: antiquum gentis c., v. dems., Liv.: concilii eorum (ein Mitglied ihres [des achäischen] Bundes) esse recusare, Liv.: constituere diem concilio, Caes.: indicere concilium, Liv.: c. totius Galliae indicere in diem certam, Caes.: indicere c. Elin (nach E.), Liv.: indicere c. Aetolis Heracleam (nach H.), Liv.: belli pacisque causā c. indici vetare, Liv.: cogere c., Caes. u. Verg.: cogere c. Hypatam (nach H.), Liv.: convocare c., Caes.: c. Latinorum advocare, Liv.: habere extemplo c., Liv.: habere c. amicorum, Nep.: habere c. plebis (zu Athen), Curt.: ibi (in theatro) c. populi (zu Athen) habere, Nep.: colonos passim concilia facere, Liv.: concilia secreta agere, Liv.: differre concilium in posterum diem, Curt.: c. negare (verweigern), Liv.: c. transferre Lutetiam Parisiorum, Caes.: c. dimittere, Caes.: Boeoticum c. discutere, Liv. – vocare od. advocare alqm in concilium deorum (unter Jupiters Vorsitz), Cic.: alqm adhibere ad concilium, Caes.: adire concilium gentis, Liv.: adhiberi in concilia publica, Liv.: ex concilio abire, Liv.: excedere concilio, Liv.: consurgere ac relinquere concilium, Liv.: dare od. praebere concilium legatis, für die G. eine Vers. (einen Landtag) abhalten (um ihnen Audienz zu geben; auch m. Ang. wo? zB. Aegi, zu Ägium), Liv. – β) in Rom, c. sanctum patrum, Hor.: nullum futurum fuisse Romae nisi publicum concilium, Liv.: concilia privata principum cogere, Liv.: vocare in concilium multitudinem, Liv. – bes. von den Zenturiat- od. Tributkomitien (mit dem Zusatz plebis immer v. den Tributkomitien, mit dem Zusatz populi gew. v. den Kuriatkomitien, selten von den Tributkomitien), zB. concilium advocare legemque ferre, Cic.: plebi concilium edicere (v. den Volkstribunen), Liv.: concilium plebis habere, dimittere, Liv.: permixtum senatui esse populi concilium, Liv.: patres ex concilio (aus den Tributkom.) submovere, Liv. – / Synk. Genet. concili, Corp. inscr. Lat. 4, 2465.
-
9 concilium
concilium, ī, n. (viell. *con-calion v. calāre, rufen), I) die Vereinigung, Verbindung, 1) im allg.: c. rerum, Lucr.: genitali concilio arcere, am Zeugungsakt hindern, Lucr.: hoc mihi tecum concilium manebit, so will ich vereint mit dir bleiben, Ov. met. 1, 710. – 2) insbes., die fleischliche Vereinigung, Begattung, concilia corporalia, Arnob. 2, 16. – dah. meton., die den Begattungstrieb erregende Pflanze iasine, Plin. 22, 82. – II) das bewirkte Zusammenkommen, die Zusammenkunft, das Stelldichein (Rendezvous) zweier od. mehrerer, 1) eig.: videre ambas si in uno miles concilio volet, sie beide an einem Orte zusammensehen will, Plaut.: hic c. fuit, hier standen zwei zusammen, Plaut.: quod earum (Camenarum) ibi concilia cum coniuge sua Egeria essent, Liv. – 2) meton., die Zusammenkunft = die Versammlung, a) übh. die Versammlung = der Verein, Kreis, die versammelte Schar, in concilium pastorum se recipere, Cic.: mortalium concilium adire, Curt.: (im Bilde) tamquam meretricem in matronarum coetum, sic voluptatem in virtutum concilium adducere, Cic.: bes. v. Versammlungen der Götter usw., seclusum a concilio deorum, Cic.: collocare alqm in concilio caelestium, Cic.: modo ex deorum concilio descendisse, Cic.: abigi ab sede piorum coetu concilioque, Liv.: in illud divinum animorum concilium coetumque proficisci, Cic.: alqm————deorum concilio adicere, Val. Max. – b) insbes., die zu einem gemeinschaftlichen Zwecke u. unter Leitung eines Vorsitzenden abgehaltene Versammlung, bes. die der Vornehmen, Edlen, Vertreter eines Volks, Landtag, Bundestag, der versammelte Bund, od. die eines ganzen Volks, Volksversammlung, α) außer Rom, c. amicorum, Nep.: Gallorum, Liv.: Achaeorum, Arcadum, Liv.: commune Belgarum, Caes.: c. totius Graeciae (bei den isthmischen Spielen), Curt.: c. Achaicum, der ach. Bund (griech. συμπολιτεία τῶν Ἀχαιῶν), Liv.: antiquum gentis c., v. dems., Liv.: concilii eorum (ein Mitglied ihres [des achäischen] Bundes) esse recusare, Liv.: constituere diem concilio, Caes.: indicere concilium, Liv.: c. totius Galliae indicere in diem certam, Caes.: indicere c. Elin (nach E.), Liv.: indicere c. Aetolis Heracleam (nach H.), Liv.: belli pacisque causā c. indici vetare, Liv.: cogere c., Caes. u. Verg.: cogere c. Hypatam (nach H.), Liv.: convocare c., Caes.: c. Latinorum advocare, Liv.: habere extemplo c., Liv.: habere c. amicorum, Nep.: habere c. plebis (zu Athen), Curt.: ibi (in theatro) c. populi (zu Athen) habere, Nep.: colonos passim concilia facere, Liv.: concilia secreta agere, Liv.: differre concilium in posterum diem, Curt.: c. negare (verweigern), Liv.: c. transferre Lutetiam Parisiorum, Caes.: c. dimittere, Caes.: Boeoticum c. discutere, Liv. – vocare od. advocare————alqm in concilium deorum (unter Jupiters Vorsitz), Cic.: alqm adhibere ad concilium, Caes.: adire concilium gentis, Liv.: adhiberi in concilia publica, Liv.: ex concilio abire, Liv.: excedere concilio, Liv.: consurgere ac relinquere concilium, Liv.: dare od. praebere concilium legatis, für die G. eine Vers. (einen Landtag) abhalten (um ihnen Audienz zu geben; auch m. Ang. wo? zB. Aegi, zu Ägium), Liv. – β) in Rom, c. sanctum patrum, Hor.: nullum futurum fuisse Romae nisi publicum concilium, Liv.: concilia privata principum cogere, Liv.: vocare in concilium multitudinem, Liv. – bes. von den Zenturiat- od. Tributkomitien (mit dem Zusatz plebis immer v. den Tributkomitien, mit dem Zusatz populi gew. v. den Kuriatkomitien, selten von den Tributkomitien), zB. concilium advocare legemque ferre, Cic.: plebi concilium edicere (v. den Volkstribunen), Liv.: concilium plebis habere, dimittere, Liv.: permixtum senatui esse populi concilium, Liv.: patres ex concilio (aus den Tributkom.) submovere, Liv. – ⇒ Synk. Genet. concili, Corp. inscr. Lat. 4, 2465.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > concilium
-
10 tryst
[trɪst]n ( old or hum) Rendezvous nt veraltend ( with mit + dat), Stelldichein nt veraltet ( with mit + dat)to keep a \tryst ein Rendezvous haben* * *[trɪst]n (old)Stelldichein nt (dated)* * *tryst [trıst] obs oder poetA s1. Verabredung f2. Stelldichein n, Rendezvous n3. → academic.ru/76924/trysting_place">trysting placeB v/i sich (zu einem Stelldichein) verabreden* * *n.Verabredung f. -
11 légyott
(DE) Rendezvous {s}; Stelldichein {s}; (EN) encounter; rendezvous; rendezvous, rendezvous; tryst -
12 találka
(DE) Rendezvous {s}; Stelldichein {s}; (EN) appointment; assignation; date; rendezvous; rendezvous, rendezvous; tryst -
13 assignation
as·sig·na·tion[ˌæsɪgˈneɪʃən]* * *["sIg'neISən]n1) Stelldichein nt, Rendezvous nt2)See:= academic.ru/4009/assignment">assignment* * *assignation [ˌæsıɡˈneıʃn] s* * *n.Anweisung f.Bestimmung f.Verabredung f.Zuweisung f. -
14 tryst
[trɪst] nto keep a \tryst ein Rendezvous haben -
15 randka
-
16 свидание
с1) Wiedersehen n ( после разлуки); Verabredung f ( условленное); Zusammenkunft f (умл.) ( официальная встреча); Besuch m (в больнице, тюрьме)2) ( о влюбленных) Stelldichein n (или неизм.), Rendezvous n неизм.; G sg, pl••до свидания! — auf Wiedersehen!; auf Wiederhören! (по радио, по телефону)до скорого свидания! — auf baldiges Wiedersehen!; bis bald! (разг.) -
17 свидание
свидание с 1. Wiedersehen n 1 (после разлуки); Verabredung f c (условленное); Zusammenkunft f a* (официальная встреча); Besuch m 1a (в больнице, тюрьме) радость свидания Wiedersehensfreude f 2. (о влюблённых) Stelldichein n 1d (или неизм.), Rendezvous( r A d e '' v u:, G sg, pl - '' v u: s ] n неизм. а до свидания! auf Wiedersehen!; auf Wiederhören! (по радио, по телефону) до скорого свидания! auf baldiges Wiedersehen!; bis bald! (разг.) -
18 встречаться
встреча́ть, <встре́тить> begegnen (В D), treffen, stoßen (auf A); erfahren, erleben; begehen, feiern; empfangen, willkommen heißen; abholen, aufnehmen;встреча́ться (с Т) einander begegnen, zusammentreffen, aufeinander treffen; stoßen (auf A); impf. sich sehen, zusammenkommen; vorkommen, begegnen* * *встреча́| ться1. (ви́деться с кем-л.) treffen, sich treffen2. (быва́ть) vorkommenтако́е встреча́ется не ча́сто so etwas kommt selten vor* * *v1) gener. aufeinanderstoßen (друг с другом), aufeinandertreffen (друг с другом), auftreffen (с чем-л.), auftreten (напр. о болезнях, ошибках), einander begegnen, sich (D) mit (j-m) ein Rendezvous geben (где-л.), sich sehen, sich zusammenfinden, vorkommen (в слове, в тексте - об ошибке и т. п.), (mit j-m) zusammenkommen (с кем-л.), aufeinandertreffen (б. ч. о соперниках, партнёрах), sich treffen, zusammentreffen2) colloq. aufstoßen, miteinander gehen (подразумеваются отношения - [Liebesbeziehung]. Обычно так говорят про отношения подростков), unterlaufen3) liter. sich ein Stelldichein geben4) sports. treffen (с командой противника)5) offic.expr. sich finden6) S.-Germ. unterkommen (кому-л.) -
19 свидание
n1) gener. Treff, Verabredung, Zusammenkunft, Wiedersehen2) colloq. Stelldichein3) obs. Rendezvous4) law. Besuch (íàïð. im Gefängnis)5) jarg. Date (читается "дэйт"; мн.ч. Dates)6) S.-Germ. Bestellung (с кем-л.) -
20 meeting
nounmeeting of minds — Verständigung, die; Annäherung der Standpunkte
2) (assembly) Versammlung, die; (of committee, Cabinet, council, etc.) Sitzung, die; (social gathering) Treffen, das* * *1) (an act of meeting: The meeting between my mother and my husband was not friendly.) die Begegnung2) (a gathering of people for discussion or another purpose: to attend a committee meeting.) die Versammlung* * *meet·ing[ˈmi:tɪŋ, AM -t̬-]nbusiness \meeting geschäftliche Besprechungto attend a \meeting an einer Versammlung teilnehmento call a \meeting eine Versammlung einberufento have a \meeting with sb eine Besprechung mit jdm habento hold a \meeting eine Sitzung abhaltenchance \meeting zufälliges Treffen5.▶ a \meeting of minds völlige Übereinstimmung* * *['miːtɪŋ]n1) Begegnung f, Zusammentreffen nt; (arranged) Treffen nt; (= business meeting) Besprechung f, Konferenz fthe minister had a meeting with the ambassador — der Minister traf zu Gesprächen mit dem Botschafter zusammen
2) (of committee, board of directors, council) Sitzung f; (of members, employees, citizens) Versammlung f, Meeting ntthe committee has three meetings a year —
Mr Jones is at/in a meeting — Herr Jones ist (gerade) in einer Sitzung
4) (of rivers) Zusammenfluss mat the meeting of the X and the Y — wo X und Y zusammenfließen
* * *meeting [ˈmiːtıŋ] s1. Begegnung f, Zusammentreffen n, -kunft f:2. Versammlung f, Konferenz f, Sitzung f, Tagung f:at a meeting auf einer Versammlung;be in a meeting in einer Besprechung sein;call a meeting for nine o’clock eine Versammlung auf neun Uhr einberufen;meeting of members Mitgliederversammlung3. REL gottesdienstliche Versammlung4. Stelldichein n, Rendezvous n5. Zweikampf m, Duell n6. SPORTb) (leichtathletisches etc) Treffen, Wettkampf m, (Sport)Veranstaltung f7. Zusammentreffen n (zweier Linien etc)* * *noun1) Begegnung, die (auch fig.); (by arrangement) Treffen, dasmeeting of minds — Verständigung, die; Annäherung der Standpunkte
2) (assembly) Versammlung, die; (of committee, Cabinet, council, etc.) Sitzung, die; (social gathering) Treffen, das* * *n.Sitzung -en f.Tagung -en f.Treffen - n.Versammelung f.Versammlung f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Stelldichein — Termin; festgesetzter Zeitpunkt; Verabredung; Vor Ort Termin; Rendezvous; Date; Tete a Tete; Tête à Tête * * * Stell|dich|ein [ ʃtɛldɪç|ai̮n], das; [s], [s] (veraltend): vorher verabredetes Zusammentreff … Universal-Lexikon
Stelldichein — Treffen, Verabredung; (scherzh., sonst veraltend): Rendezvous, Tête à Tête; (veraltet): Bestellung; (bes. Jugendspr.): Date. * * * Stelldichein,das:⇨Verabredung(1) Stelldichein→Rendezvous … Das Wörterbuch der Synonyme
Rendezvous — Stelldichein; Date; Verabredung; Tete a Tete; Tête à Tête * * * Ren|dez|vous [rãde vu:], das; [rãde vu:(s)], [rãde vu:s]: 1. Verabredung von Verliebten: ein Rendezvous mit jmdm. haben; sie kam in das Café zum Rendezvous. Syn.: Date (bes.… … Universal-Lexikon
Rendezvous — Sn Stelldichein erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. rendez vous m., Hypostase aus frz. rendez vous begebt euch (wohin) , zu frz. se rendre sich irgendwohin begeben . So benannt aufgrund der gleichlautenden… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Rendezvous — ([ʀɑ̃de ˈvu], französisch für ‚Verabredung‘, wörtlich: ‚treffen Sie sich‘) bezeichnet: umgangssprachlich eine (romantische) Verabredung, neudeutsch Date, altertümlicher das Stelldichein in der See und Luftfahrt sowie beim Militär ein geplantes… … Deutsch Wikipedia
Stelldichein — Stelldichein, s. Rendezvous … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stelldichein — ↑Date, ↑Rendezvous … Das große Fremdwörterbuch
Stelldichein — Sn erw. obs. (18. Jh.) Stammwort. Von Campe als Ersatzwort für Rendezvous gebildet. ✎ Pfaff (1933), 49f. deutsch s. stellen, s. dich, s. ein … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Rendezvous — (franz., spr. rangdē wu, »begebt euch dahin«, Stelldichein), Bestellung an einen Ort, auch dieser Ort und die Zusammenkunft selbst; militärisch der Sammelplatz der für einen taktischen Zweck zu vereinigenden Truppenteile (jetzt meist Versammlung… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rendezvous — (frz., spr. rangdĕwuh), verabredete Zusammenkunft, Stelldichein; Sammelplatz der Truppen … Kleines Konversations-Lexikon
Rendezvous — »Stelldichein, Verabredung«: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. aus frz. rendez vous »Versammlung der Soldaten im Kriege; Versammlung, Treffen von Personen; Verabredung« entlehnt. Frz. rendez vous ist substantiviert aus der 2. Person Plural Imperativ … Das Herkunftswörterbuch